请问:非限定性定语从句中不能用that和why有具体缘由吗?是违反上一级的语法规则还是由于逻辑不通?
我查阅了一些语法书本,都说是习惯使用方法,可是这实在没办法说服我,我总感觉背后还有更深层次是什么原因和逻辑。
why作为关系副词引导定语从句,其限定词只能是reason这一个词。当先行词reason需要why从句讲解,表示该reason是“。。。是什么原因”时,这种定语从句有哪些用途就是限制reason的所指范围,是限制性定语。也就是说,当reason不再需要限制性why定语从句修饰时,该缘由则为听话人所知,或是大家都知道的,不言而喻的,那样也就没理由再用why去引导非限制性定语从句作补充说明了。
因此why不需要于非限制性定语从句是逻辑使然。需要why修饰的reason肯定是限制性定语从句。
that偶尔用于引导非限制性定语从句。但这种使用方法可同意性遭到不少语言学家的质疑。作为学英语的外国人,不适合用that引导非限制性定语从句。了解了有人用,在阅读英文原版读物偶尔见到that引导非限制性定语从句,不致于惊讶就好。
网友不必去追究为何,估计也没人能说了解为何。如果有显而易见的原因,早就有人讨论这个问题。纠结这类与提升英语理解力和英语语法水平没多少帮助。
以下部分供英语老师们参考,是我读了生成语法后的领会。
Huddleston的剑桥生成语法觉得that在关系分句结构中不是关系代词,而是像引导名词性从句的that一样,是个从属连词。先行词和关系词之间的指代用途靠的是关系代词或bare relative word即“零关系词”。好似wh-词引导的名词性从句不可以再用从属连词that引导一样,wh-关系词引导的关系分句也不可以再用从属连词that引导。好似that引导名词性从句时,that可以省略一样,that作为从属连词引导定语从句也可以省略。依据Huddleston,关系分句分为二类,1 wh-关系分句,2 非wh-关系分句(that关系分句,和bare关系分句)。bare关系分句可视为从属连词that的省略。即只有非wh-关系分句才能在由that或零关系词引导之间做出选择。依据这种看法,关系分句中没有关系代词的省略问题,假如关系分句有省略,只能是省略了从属连词that,关系分句由零关系代词引导。有了这个定义,就好理解下面的语法规则:非限制性定语从句只能由wh-关系词引导,不可以用零关系词。而从属连词that只能在含零关系词的关系分句中用,因此不能引导非限制性定语从句。
(供老师们批评指正。)