欢迎来到旺旺英语网

漂亮心语:What Motherhood Really Means

来源:www.bisykl.com 2025-01-07

妈妈的爱是最无私,最温暖的。可是,作为儿女,大家一直不断地索取者。

或许当你也身为人母人父那一天,才会领会到妈妈的辛苦。

今天Spiiker-Beautiful Mind 带给大伙《What Motherhood Really Means》,一块儿感受妈妈的爱吧~

What Motherhood Really Means

Time is running out for my friend. While we are sitting at lunch she casually mentions she and her husband are thinking of starting a family. We're taking a survey, she says, half-joking. Do you think I should have a baby?

It will change your life, I say, carefully keeping my tone neutral. I know , she says , no more sleeping in on weekends , no more spontaneous holidays...

But that's not what I mean at all. I look at my friend, trying to decide what to tell her. I want her to know what she will never learn in childbirth classes. I want to tell her that the physical wounds of child bearing will heal , but becoming a mother will leave her with an emotional wound so raw that she will be vulnerable forever.

I consider warning her that she will never again read a newspaper without thinking: What if that had been MY child? That every plane crash, every house fire will haunt her. That when she sees pictures of starving children , she will wonder if anything could be worse than watching your child die. I looked at her carefully manicured nails and stylish suit and think that no matter how sophisticated she is , becoming a mother will reduce her to the primitive level of a bear protecting her cub.

I feel I should warn her that no matter how many years she has invested in her career, she will he professionally derailed by motherhood. She might arrange for child care, but one day she will be going into an important business meeting, and she will think her baby's sweet smell. She will have to use every ounce of discipline to keep from running home, just to make sure her child is all right.

I want my friend to know that every decision will no longer be routine. That a five-year-old boy's desire to go to the men's room rather than the women's at a restaurant will become a major dilemma. The issues of independence and gender identity will be weighed against the prospect that a child molester may he lurking in the lavatory. However decisive she may be at the office, she will second-guess herself constantly as a mother.

Looking at my attractive friend, I want to assure her that eventually she will shed the added weight of pregnancy, but she will never feel the same about herself. That her own life, now so important, will be of less value lo her once she has a child. She would give it up in a moment to save her offspring, but will also begin to hope for more years not to accomplish her own dreams — but to watch her children accomplish theirs.

I want to describe to my friend the exhilaration of seeing your child learn to hit a ball. 1 want to capture for her the belly laugh of a baby who is touching the soft fur of a dog lor the first time. I want her to taste the joy that is so real it hurts.

My friend's look makes me realize that tears have formed in my eyes. You'll never regret it, 1 say finally. Then, squeezing my friend's hand, I offer a prayer for her and me and all of the mere mortal women who stumble their way inlo this holiest of callings.


母爱的真谛

岁月如梭,朋友已经老大不小了。大家坐在一块吃午饭的时候,她不经意提到她和她老公正考虑“要孩子”。她的意思不外乎是说,她的生物钟开始进入倒计时,不能不考虑为人之母的事情了。

“我正在做一项调查,”她半开玩笑地说道。“你感觉我该要孩子吗?”
“它会改变你的生活,”我小心的回答道,尽可能使我们的语气维持客观。
“这我了解,”她答道。“周六睡不成懒觉,再也不可以随性的休假了。。”

但我说的绝不是这类。我在琢磨该如何跟她说。我想让她了解她在分娩课上永远不可能学到的东西;分娩的有形伤口可以愈合,但做妈妈的情感伤口会裸露在外,她因此变得永远脆弱。我想告诫她:每当她看报纸时就会不由自主地联想:“假如那是我的孩子可怎么样是好?”每一次飞机失事,每一场失火,都会让她提心吊胆。每当看到那些忍饥挨饿的孩子们的照片,她就会思索:世上还有哪些比眼睁睁地看着我们的孩子饿死更悲惨的呢?

我查看着她精修细剪的指甲和时髦前卫的着装,心想:不管她打扮得多么精致,做了妈妈后,她会变得像护崽的母熊那样原始。一声紧急的呼喊--“妈咪!”会让她毫不犹豫地丢掉最好的水晶。
我感觉应该提醒她,不管她在职业生涯上打拼了多少年,一旦为人之母,工作就会脱离常轨。她当然可以请人照顾孩子,但可能哪天她要去参加一个尤为重要的商务会议,却忍不住想起孩子身上的甜甜乳香。她不能不拼命克制自己,才不会为了看看孩子是不是安然无恙而中途跑回家。
我想让朋友了解,她将再也不可以按部就班地去过每一天。在饭店,5岁的男生想进男厕而不愿进女厕将成为摆在她眼前的一大难点。尊重孩子的独立性和性别意识,还是冒险被潜伏在卫生间的儿童性骚扰者侵害?任凭她在办公室多么果断干练,作为一名妈妈,她就得常常左思右想。

注视着我这位漂亮迷人的朋友,我想让她放心,她最后会恢复到怀孕前的体重,但她对我们的感觉已然不同。对她来讲,她目前很珍视的生命将伴随孩子的诞生而变得微不足道。为了救我们的孩子,她时刻想献源于己的生命。而且她也开始了新一轮的期盼,不是为了达成我们的梦想,而是看着她的孩子梦想成真。

我朋友和她老公的关系也会发生变化,只不过并不是她目前想的那样。我期望她能理解,对一个一直细心地给婴儿搽粉或一直都毫不犹豫地和孩子玩耍的男性,你真是爱也爱不够,我想她应该了解,她会因为一些目前看来毫不浪漫是什么原因而第三深深地恋上老公。

我想向朋友形容自己看到孩子掌握击棒球时的喜悦之情,与她推荐孩子首次触摸狗狗绒毛时的捧腹大笑。我想让她感受这类快乐,这真实得让人心痛的快乐。

朋友疑惑的表情让我意识到自己已是热泪盈眶。“你永远都不会后悔,”我最后说道。然后,我紧紧地握住朋友的手,为她,为我,也为每一位艰难跋涉,筹备响应那神圣召唤的平凡女人献上我们的祈祷。

See more information, you can visit us

英语口语测试 http://www.spiiker.com/daily/
在线学习英语口语 http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp

相关文章推荐

02

12

新闻万花筒:BBC视角之西方对提克里特发动空袭

戴上耳机,跟Spiiker趣听精彩世界吧!BBC News with Marion Marshall.French investigators say they've obtained usable sounds and voice rec

02

12

新闻万花筒:VOA视觉之撒哈拉以南非洲的健康和

Spiiker新闻万花筒,VOA新闻,带你看世界,听世界,感受世界的点点滴滴。练听力,提能力,记者与你共努力!A new report says sub-Saharan Africans rate their health and heal

01

17

演讲甄选:TED Lecture

TED TED是一个致力于传播创意的非盈利组织。TED Talks的视频云集了曾踏上过TED讲座、举世闻名的思想家、艺术家和科技专家。

01

16

馨香书屋:背1遍就想上考场四级单词(六十五)

竖起你的耳朵,背四级,学词语,必克记者与你共进步!product ['prɒdʌkt] 商品,产物reduce [rɪ'djuːs] 降低,缩小induce [ɪn'djuːs] 引起,致使event [ɪ'vent] 事件,大事ventu

01

09

馨香书屋:背1遍就想上考场四级单词(五十四)

竖起你的耳朵,背四级,学词语,必克记者与你共进步!hydrogenSome people consider the hydrogen bomb a very fatal weapon which could kill somebody.ni

01

08

脱口一秀:烘焙蛋糕 Baking A Cake

Spiiker-脱口一秀,欢乐学习英语吧!烘焙蛋糕对有的人来讲可能看着很复杂,但事实上却可以很简单。今天潘吉Jenny不但要告诉你学习英语,还要告诉你做蛋糕!假如你家有烤箱的话,听完今天的节目就开始动手做个蛋糕吧!听力提示:1. bake

01

07

畅谈口语:美国习惯用语(三十七)

在谈话中学习American idioms, 这会对你的英语口语有很大的帮忙。Spiiker记者为大伙加油!to break your neckto stick your neck out美国人在讲话和写文章的时候常常用一些和人体各部份有关

12

08

四级词语:边听边记

不同的记忆办法,融词于句,帮你迅速记忆。Spiiker记者和你一块努力呀!boring n. adj. 让人厌烦的,乏味的,无聊的bounce v. 反弹bound v.跳跃,给划界,限制boundary n.分界线,边界brake v.刹

12

07

必克BBC新闻:美军在阿富汗维持存在 拜登赞扬美

必克BBC新闻,每天一听,倾听世界,提高自我。记者与你共进步!BBC news with Sue Montgomery.Official sources in Washington say President Obama has order

12

07

四级听力:漫步听海 (4)

Spiiker四级听力预测试,天天练练耳朵,提高敏锐度,听力so easy~温馨提示:本音频请从08:50.81开始听哦~[10:57.63]Questions 28 to 31 are based on the passage you h

英语学习 热门搜索

更多>